Porównanie tłumaczeń Wj 32:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Mojżesz zobaczył, że lud jest rozpuszczony, bo rozpuścił go Aaron – ku pośmiewisku ich przeciwników –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dla Mojżesza stało się jasne, że również Aaron przyczynił się do rozpasania ludu — na pośmiewisko ich przeciwników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Mojżesz widział obnażony lud, bo Aaron uczynił go nagim ku jego hańbie wobec jego wrogów;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Widząc tedy Mojżesz lud obnażony, (bo go był złupił Aaron na zelżenie przed nieprzyjaciołmi ich).
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widząc tedy Mojżesz, że lud był obnażony (bo ji był złupił Aaron dla zelżywości plugastwa a między nieprzyjacioły nagim zostawił),
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I zobaczył Mojżesz, że lud stał się nieokiełznany, gdyż Aaron wodze mu popuścił na pośmiewisko wobec nieprzyjaciół.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Mojżesz widział, że ten lud jest rozwydrzony, gdyż Aaron dopuścił go do tego rozwydrzenia ku pośmiewisku wobec ich przeciwników,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz widział, że lud się rozzuchwalił, ponieważ Aaron dopuścił do tego na pośmiewisko wobec ich nieprzyjaciół.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Mojżesz przekonał się, że ludu nie da się przywołać do porządku, gdyż Aaron tak ich rozpuścił, że stali się pośmiewiskiem dla ich wrogów,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz widział, że lud był rozkiełznany - bo rozkiełznał go Aaron na złośliwą uciechę jego wrogów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze zobaczył, że ludzie są wyuzdani, bo Aharon dopuścił, że byli wyuzdani, i stało się to zawstydzeniem wobec ich przeciwników.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Мойсей, побачивши, що нарід розділився, бо Аарон їх розділив на потіху їхнім ворогам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Mojżesz widział jak wyuzdany był lud, gdyż Ahron doprowadził go do wyuzdania, do hańby wobec ich przeciwników.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Mojżesz zobaczył, że lud się rozzuchwalił, gdyż Aaron pozwolił im się rozzuchwalić ku hańbie wśród ich przeciwników.