Porównanie tłumaczeń Wj 32:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A teraz, jeśli możesz przebaczyć ich grzech,* (to przebacz) – a jeśli nie, to wymaż, proszę,** mnie ze swego zwoju,*** który napisałeś.****[*Wg PS: jeśli możesz przebaczyć ich grzech, przebacz; pod. G: εἰ μὲν ἀφεῖς αὐτοῖς τὴν ἁμαρτίαν ἄφες.][**proszę, brak w PS i G.][***zwoju, סֵפֶר (sefer), lub: księgi, pisma, spisu, gr. βίβλος.][****230 69:29; 730 3:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz teraz, jeśli możesz, przebacz im ten grzech. A jeśli nie, to wymaż mnie, proszę, ze swego zwoju,[255] który napisałeś.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz jednak przebacz ich grzech, a jeśli nie, wymaż mnie, proszę, z twojej księgi, którą napisałeś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Teraz tedy, albo odpuść grzech ich, albo jeźli nie, wymaż mię proszę z ksiąg twoich, któreś napisał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abo im odpuść tę winę, abo, jeśli nie uczynisz, wymaż mię z ksiąg twoich, któreś napisał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przebacz jednak im ten grzech! A jeśli nie, to wymaż mnie natychmiast z Twej księgi, którą napisałeś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Teraz, racz odpuścić ich grzech, lecz jeżeli nie, to wymaż mnie ze swojej księgi, którą napisałeś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale teraz odpuść im ten grzech. Jeżeli nie, to wymaż mnie z Twojej księgi, którą napisałeś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz jednak zechciej odpuścić ten grzech. W przeciwnym razie wymaż mnie ze swojej księgi”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdybyś jednak raczył darować im ten grzech? Jeżeli zaś nie, wymaż mnie raczej z księgi, którą napisałeś!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeśli [możesz], odpuść ich grzech, a jeśli nie, to proszę, wymaż mnie z Twojej księgi, którą napisałeś.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер, якщо відпускаєш їм гріх, відпусти. Якщо ж ні, викресли мене з твоєї книги, яку Ти написав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale teraz, czy możesz przebaczyć ich grzech? A jeśli nie wymaż mnie z Twego zwoju, który napisałeś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz teraz, jeśli zechcesz przebaczyć ich grzech... a jeśli nie, to wymaż mnie, proszę, ze swej księgi, którą spisałeś”.