Porównanie tłumaczeń Wj 33:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział: Moje oblicze* pójdzie i zapewnię ci spokój.[*100 17:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas [PAN ] zapewnił: Możesz być spokojny. Pójdzie z tobą moje oblicze.[259]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN odpowiedział: Moje oblicze pójdzie przed tobą i dam ci odpoczynek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Pan: Oblicze moje pójdzie przed tobą, a dam ci odpocznienie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Oblicze moje pójdzie przed tobą i dam ci odpoczynienie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
[Pan] powiedział: Jeśli Ja osobiście pójdę, czy to cię zadowoli?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiedział Pan: Oblicze moje pójdzie i zaznasz spokoju ode mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział: Moje oblicze pójdzie i dam ci wytchnienie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg odrzekł: „Ja sam pójdę z wami, abyś czuł się bezpiecznie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Jahwe] odrzekł:- Pójdę Ja sam, i tak cię zadowolę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Odpowiedział: Moja Obecność pójdzie i poprowadzi cię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І каже: Сам ітиму перед тобою і дам тобі спочинок.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc odpowiedział: Mój gniew przejdzie oraz cię uspokoję.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż on rzekł: ”Ja sam też pójdę i zapewnię ci odpoczynek”.