Porównanie tłumaczeń Wj 34:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trzy razy w roku każdy z twoich mężczyzn pokaże się przed obliczem Pana, JHWH, Boga Izraela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trzy razy w roku każdy mężczyzna pokaże się przed obliczem Pana, JHWH, Boga Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzy razy do roku wszyscy twoi mężczyźni pokażą się przed obliczem Pana BOGA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trzy kroć do roku ukaże się każdy mężczyzna twój przed obliczem Panującego Pana, Boga Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Trzech czasów roku ukaże się wszelki mężczyzna twój przed oblicznością wszechmogącego PANA Boga Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trzy razy w roku ukażą się wszyscy twoi mężczyźni przed obliczem Pana, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Trzy razy w roku każdy z twoich mężczyzn ukaże się przed obliczem Pana, Boga izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Trzy razy w roku każdy z twoich mężczyzn pokaże się przed obliczem Władcy, PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Trzy razy w roku wszyscy twoi mężczyźni mają stanąć przed Władcą, PANEM, Bogiem Izraela,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Trzy razy do roku każdy mężczyzna ma się pokazać przed obliczem Pana - Jahwe, Boga Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Trzy razy w roku każdy twój mężczyzna pokaże się przed Władcą świata, Bogiem Jisraela, Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Три рази в році зявиться кожний твій чоловік перед Господом Богом Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trzy razy do roku każdy twój mężczyzna ukaże się przed obliczem Pana, twojego Boga, WIEKUISTEGO, Boga Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Trzy razy w roku każdy z twoich mężczyzn ma się pokazać przed prawdziwym Panem. Jehową, Bogiem Izraela.