Porównanie tłumaczeń Wj 34:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Najlepsze z plonów twojej roli przyniesiesz do domu JHWH, twojego Boga.* Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.[*50 26:2; 20 25:1-9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Najlepsze z pierwszych płodów twojej roli przyniesiesz do domu PANA, twojego Boga. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyniesiesz do domu PANA, twego Boga, pierwociny plonów twej ziemi. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pierwiastki pierwszych urodzajów ziemi twej przyniesiesz w dom Pana Boga twego. Nie będziesz warzył koźlęcia w mleku matki jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pierwiastki zboża ziemie twej ofiarujesz w domu PANA Boga twego. Nie będziesz warzył koźlęcia w mleku matki jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Najlepsze z pierwocin ziemi twojej winieneś przynieść do domu Pana, twego Boga. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Najlepsze z pierwocin ziemi twojej przyniesiesz do domu Pana, Boga twego. Nie będziesz też gotował koźlęcia w mleku matki jego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Najlepsze z pierwszych plonów z twojej ziemi przyniesiesz do domu PANA, twego Boga. Nie będziesz gotował koziołka w mleku jego matki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pierwociny twoich plonów zaniesiesz do domu PANA. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Najlepsze z pierwocin twojej roli masz przynieść do Domu Jahwe, twego Boga. Nie wolno ci gotować koźlęcia w mleku jego matki.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pierwsze plony z twojej ziemi przyniesiesz do Świątyni Boga, twojego Boga. Nie jedz mięsa z mlekiem [ani ich razem nie gotuj].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Первоплоди твоєї землі внесеш до дому твого Господа Бога. Не звариш ягнати в молоці його матері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Najważniejsze z pierwocin twojej ziemi przyniesiesz do domu twojego Boga, WIEKUISTEGO. Nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Najlepsze z dojrzałych pierwocina twej roli masz przynieść do domu Jehowy, twego Boga. ”Nie wolno ci gotować koźlęcia w mleku jego matki”.