Porównanie tłumaczeń Wj 37:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I pokrył ją szczerym złotem od wewnątrz i z zewnątrz, i zrobił na niej dookoła złotą ramę.*[*ramę, זֵר (zer), termin ten występuje tylko w Wj.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pokrył ją szczerym złotem, od wewnątrz i z zewnątrz, i zrobił na niej dookoła złotą ramę.[282]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pokrył ją szczerym złotem wewnątrz i na zewnątrz i zrobił wokół niej złotą listwę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I powlókł ją złotem szczerem wewnątrz, i zewnątrz, i uczynił jej koronę złotą w około.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczynił jej koronę złotą wokoło
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I pokrył ją czystym złotem wewnątrz i zewnątrz, i uczynił na niej dokoła złoty wieniec.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I pokrył ją szczerym złotem od wewnątrz i z zewnątrz, i zrobił na niej dokoła złoty wieniec.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od wewnątrz i od zewnątrz pokrył ją czystym złotem i otoczył złotym wieńcem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pokrył ją szczerym złotem wewnątrz i na zewnątrz, a wokół umieścił złoty wieniec.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pokrył ją czystym złotem wewnątrz i zewnątrz i zrobił wokół niej złotą listwę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wyłożył ją czystym złotem od wewnątrz i od zewnątrz. I zrobił jej złoty wieniec dookoła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
двісті вісім ліктів довжина однієї занавіси. Всі були однакові і ширина однієї занавіси чотири лікті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto z wewnątrz i z zewnątrz powlókł ją czystym złotem oraz wokoło zrobił do niej złoty wieniec.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pokrył ją szczerym złotem wewnątrz i na zewnątrz oraz wykonał dookoła niej złote obramowanie.