Porównanie tłumaczeń Wj 38:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zrobił jego rogi na czterech jego narożnikach, jego rogi były z niego, i pokrył go miedzią.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na jego czterech narożnikach zrobił rogi, które stanowiły jedną całość z ołtarzem. Wszystko to pokryto brązem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zrobił rogi na jego czterech narożnikach, rogi wychodziły z niego. I pokrył go miedzią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynił mu rogi na czterech węgłach jego; z niego wychodziły rogi jego, a obił je miedzią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którego rogi z węgłów wychodziły, i powlókł ji blachami miedzianemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I uczynił rogi na czterech jego narożnikach, które stanowiły z nim całość, i pokrył je brązem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na czterech jego narożnikach zrobił rogi, rogi te tworzyły z nim jedną całość, i pokrył go miedzią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na czterech narożnikach zrobił rogi, które tworzyły z nim całość, i pokrył go miedzią.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czterech jego narożnikach zrobił wystające rogi, które stanowiły z ołtarzem jedną całość, i pokrył je miedzią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrobił też rogi na czterech jego narożnikach; te rogi stanowiły z nim jedną całość. Pokrył go miedzią.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrobił narożniki na jego czterech rogach, a narożniki były [wyciosane] z niego. I pokrył go miedzią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і позолотив його чистим золотом всередині і зізовні, і зробив йому золотий вінець довкруги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I na czterech jej węgłach zrobił narożniki, a jej narożniki z niej wychodziły, oraz obłożył ją miedzią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wykonał też rogu na jego czterech narożnikach. Jego rogi wystawały z niego. Następnie pokrył go miedzią.