Porównanie tłumaczeń Wj 38:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A wszystkie paliki przybytku i dziedzińca dookoła były (wykonane) z miedzi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystkie paliki przybytku oraz dziedzińca wykonane były z brązu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie kołki przybytku i dziedzińca wokoło były z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także wszystkie kołki przybytku, i sieni w około, były miedziane.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kołki też do przybytku i do sieni wkoło uczynił miedziane.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie paliki dziedzińca przybytku były z brązu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wszystkie paliki przybytku na dziedzińcu wokoło były z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystkie paliki Przybytku dookoła dziedzińca były z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystkie kołki świętego mieszkania i otaczającego go dziedzińca wykonano z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A wszystkie kołki wokoło Przybytku i dziedzińca były z miedzi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wszystkie kołki mocujące Miejsca Obecności i dziedzińca dookoła [niego] były z miedzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він вилив сріблі вершки шатра, і мідяні вершки дверей шатра, і двері притвору, і зробив сріблі запинки над стовпами. Він посріблив їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wszystkie kołki do Przybytku oraz wokół dziedzińca były z miedzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wszystkie paliki namiotowe do przybytku i do dziedzińca dookoła były z miedzi.