Porównanie tłumaczeń Wj 38:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Beka na głowę, (czyli) pół sykla według sykla (miejsca) świętego na każdego przechodzącego przed spisanymi, od dwudziestego roku (życia) wzwyż, od sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu mężczyzn.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stanowiło to beka, czyli pół sykla, na osobę, według sykla świątynnego, na każdego podlegającego spisowi, od dwudziestego roku życia wzwyż, w sumie od sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu mężczyzn.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od każdej głowy pół sykla według sykla świątynnego, od wszystkich, którzy zostali policzeni, od dwudziestu lat i wyżej, a ludzi tych było sześćset trzy tysiące pięciuset pięćdziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od każdej głowy pół sykla według sykla świątnicy, od wszystkich, którzy szli w liczbę, będąc we dwudziestu lat i dalej, których ludzi było sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące, i pięćset, i pięćdziesiąt.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Było nadto sto talentów srebra, z których ulane są podstawki świątnice i weszcia, gdzie zasłona wisi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeden beka, czyli na głowę pół sykla według wagi sykla z przybytku, pobierano od wszystkich, którzy podlegali spisowi, od lat dwudziestu wzwyż, czyli od sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu mężczyzn.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Beka na głowę, czyli pół sykla według wagi sykla świątynnego na każdego, kto podlegał spisowi, począwszy od dwudziestoletniego wzwyż, to jest od sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu mężczyzn.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
od każdego, kto podlegał spisowi – od dwudziestu lat wzwyż, a więc od sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu mężczyzn pobierano po jednym beka na głowę, czyli po pół sykla według sykla świątynnego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zebrano bowiem po jednym beka, czyli po pół sykla od każdego, kto podlegał spisowi i miał powyżej dwudziestu lat, a takich było sześćset trzy tysiące pięciuset pięćdziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wynosiło to beka, czyli pół sykla świętej wagi od głowy - wedle liczby [ludzi] podlegających liczeniu, od lat dwudziestu i wyżej: sześćset trzy tysiące pięćset pięćdziesiąt osób.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
beka od głowy, pół szekla według szekla świątynnego dla każdego, kto został policzony - od tego, kto miał dwadzieścia lat i więcej spośród sześciuset trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu [mężczyzn].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він зробив мідяну умивальницю і її мідяний стояк з дзеркал тих, що постили, які постили при дверях шатра свідчення, в той день коли поставив його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Beka na głowę czyli pół szekla, według świętego szekla od każdego przychodzącego do spisujących, od lat dwudziestu i wyżej, czyli od sześć razy trzech tysięcy pięciuset pięćdziesięciu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pół sykla na osobę było połową sykla według sykla świętego miejsca, na każdego, kto przechodził do spisanych w wieku dwudziestu lat i wzwyż, których było ogółem sześćset trzy tysiące pięciuset pięćdziesięciu.