Porównanie tłumaczeń Wj 38:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A sto talentów tego srebra było na odlanie podstaw do (miejsca) świętego i podstaw do zasłony – sto podstaw ze stu talentów, talent na (jedną) podstawę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ze stu talentów tego srebra odlanych było sto podstaw na użytek miejsca świętego wraz z podstawami zasłony, czyli na jedną podstawę przypadał jeden talent.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A było sto talentów srebra do odlewania podstawek świątyni i podstawek zasłony; sto podstawek ze stu talentów; talent na podstawkę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A było sto talentów srebra do odlewania podstawków świątnicy i podstawków zasłony; sto podstawków ze sta talentów; talent na podstawek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sto podstawków uczynione są ze stu talentów, każdy talent na każdy podstawek licząc.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sto talentów srebra zużyto na odlanie podstaw do przybytku i podstaw do zasłon, sto talentów na sto podstaw, czyli po talencie na jedną podstawę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A sto talentów tego srebra zużyto na odlanie podstaw do świątyni i podstaw do zasłon; było sto podstaw ze stu talentów, czyli po talencie na jedną podstawę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na odlanie podstaw do świętego przybytku i podstaw do zasłon zużyto sto talentów srebra: było sto podstaw ze stu talentów, czyli jedna podstawa za jeden talent.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sto talentów srebra użyto do odlania podstawek pod miejsce święte i pod kotary. Sto podstawek ze stu talentów, czyli po talencie na każdą podstawkę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sto talentów srebra zużyto na odlanie podstawek do świętego Przybytku i podstawek do kotary, a więc sto talentów na sto podstawek, jeden talent na jedną podstawkę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I sto talentów srebra było [użytych] na odlanie podstaw świętego [miejsca] i podstaw do zasłony oddzielającej, sto podstaw ze stu talentów, talent na podstawę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив умивальницю, щоб умивали в ній Мойсей і Аарон і сини його свої руки і ноги, коли вони входили до шатра свідчення, чи коли приходили служити до жертівника, умивалися в ньому, так як заповів Господь Мойсеєві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A te sto talentów srebra służyło do odlewania podsłupi świętego miejsca oraz podsłupi zasłony; sto podsłupi ze stu talentów, po talencie na podsłupie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na odlanie podstaw z gniazdem przeznaczonych dla świętego miejsca oraz podstaw z gniazdem przeznaczonych dla zasłony zużyto sto talentów srebra. Sto podstaw z gniazdem stanowiło równowartość stu talentów – talent na podstawę z gniazdem.