Porównanie tłumaczeń Wj 39:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kamieni tych było, z imionami synów Izraela, dwanaście, według ich imion, ryte (niczym) pieczęć, każdy z jego imieniem, dla dwunastu plemion.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Było ich dwanaście, stosownie do liczby synów Izraela, których imiona — po jednym — wyryto na nich niczym na pieczęci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A tych kamieni z imionami synów Izraela było dwanaście, według ich imion, które ryte były jak na pieczęci; każdy według swego imienia, według dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tych kamieni z imionami synów Izraelskich dwanaście według imion ich było, tak, jako rzezą pieczęci; każdy według imienia swego podług dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A te dwanaście kamieni były rzezane imionmi dwunaście pokolenia Izraelowego, każdy imieniem każdego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kamienie te otrzymały imiona synów Izraela; było ich dwanaście według ich imion; były ryte na wzór pieczęci, każdy z własnym imieniem według dwunastu szczepów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A kamieni tych było, według imion synów izraelskich, dwanaście; według ich imion na każdym, jak na pieczęci, wyryto imię jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Było więc dwanaście kamieni z imionami Izraelitów, zgodnie z ich dwunastoma imionami: na każdym jak na pieczęci było wyryte imię jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Liczba kamieni odpowiadała dwunastu imionom synów Izraela. Na każdym z nich, jak na pieczęci, wygrawerowano imię przodka jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kamienie te odpowiadały imionom synów Izraela, dwunastu ich imionom; na każdym wyryto odpowiednie imię, według dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Kamienie były [wyryte] według imion synów Jisraela - dwanaście, według ich imion, wyryte tak, jak się ryje na sygnecie, każdy według imienia, dla dwunastu plemion.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і кивот завіту і його підпори,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A tych kamieni było dwanaście, według imion synów Israela, według ich imion wykonanych rzeźbą jak pieczęcie; każdy ze swoim imieniem, dla dwunastu pokoleń.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kamienie były według imion synów Izraela. Było ich dwanaście według ich imion, wygrawerowanych jak pieczęć, każdy według swego imienia, dla dwunastu plemion.