Porównanie tłumaczeń Wj 4:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Mojżesz odezwał się i powiedział: A co, jeśli mi nie uwierzą i nie usłuchają mego głosu, lecz powiedzą: JHWH* nie objawił się tobie?[*Wg G: Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz jednak odezwał się w te słowa: A co, jeśli mi nie uwierzą i nie usłuchają mego głosu, ale raczej powiedzą: PAN nie objawił się tobie?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Mojżesz odpowiedział: Lecz oni mi nie uwierzą i nie usłuchają mego głosu, bo powiedzą: PAN ci się nie ukazał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem odpowiadając Mojżesz, rzekł: Ale oto, nie uwierzą mi, i nie usłuchają głosu mego, bo rzeką: Nie ukazał się tobie Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedając Mojżesz, rzekł: Nie uwierzą mi i nie usłuchają głosu mego, ale rzeką: Nie ukazał się tobie PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to powiedział Mojżesz: A jeśli nie uwierzą i nie usłuchają słów moich, lecz powiedzą, że Pan nie ukazał mi się wcale?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to odezwał się Mojżesz i rzekł: A jeżeli nie uwierzą mi i nie usłuchają mnie, lecz powiedzą: Pan nie objawił się tobie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz odpowiedział: A jeśli mi nie uwierzą i mnie nie posłuchają, lecz stwierdzą: PAN ci się nie ukazał?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz odparł: „Przecież mi nie uwierzą i nie usłuchają mnie. Powiedzą raczej: «PAN wcale ci się nie ukazał»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W odpowiedzi Mojżesz rzekł: - A jeżeli nie uwierzą mi i nie posłuchają mego głosu, ale powiedzą: ”Jahwe wcale ci się nie ukazał”?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze odpowiedział: Nie uwierzą mi i nie posłuchają mnie, bo powiedzą: 'Bóg ci się nie objawił'.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів же Мойсей і сказав: Отже, якщо не повірять мені, ані не вислухають мого голосу, бо скажуть, що: Бог не зявився тобі, що скажу їм?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Mojżesz odpowiedział, mówiąc: Jeżeli mi nie uwierzą oraz nie usłuchają mojego głosu; jeśli powiedzą: Nie ukazał ci się WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże Mojżesz odpowiedział, mówiąc: ”Ale przypuśćmy, że mi nie uwierzą i nie posłuchają mego głosu, gdyż powiedzą: ʼJehowa ci się nie ukazałʼ ”.