Porównanie tłumaczeń Wj 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz więc idź, a Ja JESTEM* z twoimi ustami i pouczę cię, co masz powiedzieć.[*Ja JESTEM, אָנֹכִי אֶהְיֶה (’anochi ’ehje h), lub: Ja BĘDĘ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Idź więc teraz, Ja JESTEM[36] przy twoich ustach. Pouczę cię, co masz powiedzieć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc idź, a ja będę przy twoich ustach i pouczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Idźże teraz, a Ja będę z usty twojemi, i nauczę cię, co byś miał mówić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Idźże tedy, a ja będę w uściech twoich i nauczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto idź, a Ja będę przy ustach twoich i pouczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Idź więc teraz, a Ja będę z twoimi ustami i pouczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A teraz idź, a Ja będę przy twoich ustach i pouczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz więc idź, Ja będę przy twoich ustach i pouczę cię, co masz mówić”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ruszaj więc teraz! Ja zaś będę na ustach twoich i pouczę cię, jak masz mówić.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Idź teraz. Ja będę z twoją mową i pouczę cię, co masz mówić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер іди, і я відкрию твої уста, і я дам тобі, що маєш говорити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem idź, a Ja będę z twoimi ustami i nauczę cię, co masz mówić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Idź więc, a ja będę z twoimi ustami i nauczę cię, co winieneś mówić”