Porównanie tłumaczeń Wj 4:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiesz do faraona: Tak mówi JHWH: Izrael jest moim pierworodnym synem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekaż faraonowi: Tak mówi PAN: Izrael jest moim synem, moim pierworodnym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiesz do faraona: Tak mówi PAN: Izrael jest moim synem, moim pierworodnym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzeczesz do Faraona: Tak mówi Pan: Syn mój, pierworodny mój jest Izrael.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzeczesz do niego: To mówi PAN: Syn mój pierworodny Izrael.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wtedy ty powiesz faraonowi: To mówi Pan: Synem moim pierworodnym jest Izrael.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiesz do faraona: Tak mówi Pan: Moim synem pierworodnym jest Izrael.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A do faraona powiesz: Tak mówi PAN: Moim pierworodnym synem jest Izrael.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto, co powiesz faraonowi: «To mówi PAN: Izrael jest moim synem pierworodnym,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiesz wtedy faraonowi: Tak mówi Jahwe! Izrael jest moim pierworodnym synem,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiesz faraonowi: 'To mówi Bóg - Jisrael jest Moim najwspanialszym synem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ти ж скажеш Фараонові: Це каже Господь: Ізраїль - мій первородний син.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiesz też faraonowi: Tak mówi WIEKUISTY: Moim synem, Moim pierworodnym jest Israel.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiesz faraonowi: ʼOto, co rzekł Jehowa: ”Izrael jest moim synem, moim pierworodnym.