Porównanie tłumaczeń Wj 7:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Faraon odwrócił się i poszedł* do swego domu, i również tego nie wziął sobie do serca.[*poszedł, וַּיָבֹא , tj. przyszedł.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Faraon odwrócił się i ruszył do pałacu. Również tego nie wziął sobie do serca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Faraon odwrócił się i poszedł do swego domu, i tego również nie wziął sobie do serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A odwróciwszy się Farao, poszedł do domu swego, a nie przyłożył serca swego i do tego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odwrócił się, i wszedł do domu swego, a nie przyłożył serca ani tym razem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Faraon odwrócił się i poszedł do swego domu, nie biorąc sobie tego do serca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Faraon odwróciwszy się, poszedł do swego pałacu i nie wziął sobie tego do serca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Faraon nie wziął sobie tego do serca, odwrócił się i poszedł do domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faraon odwrócił się i udał do swojego pałacu, nie zwracając uwagi na to, co się wydarzyło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Faraon odwrócił się i odszedł do swego domu, bo i tym razem nie przejął się tym.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Faraon odwrócił się, odszedł do swojego pałacu i wcale się tym nie przejął.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Фараон, повернувшись, ввійшов до свого дому і він над цим ані не задумався.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem faraon się odwrócił oraz poszedł do swego domu, i nie zwrócił uwagi także na to.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż faraon zawrócił i udał się do swego domu, i również tego nie wziął sobie do serca.