Porównanie tłumaczeń Wj 8:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I JHWH uczynił według słowa Mojżesza – i wyginęły żaby w domach, na dziedzińcach i na polach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN zaś przychylił się do próśb Mojżesza i wyginęły żaby w domach, na dziedzińcach i na polach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN uczynił według słowa Mojżesza, że żaby wyginęły z domów, ze wsi i z pól.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynił Pan według słowa Mojżeszowego, że wyzdychały żaby z domów, ze wsi, i z pól.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczynił PAN według słowa Mojżeszowego, i wyzdychały żaby z domów i ze wsi, i z pól.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan uczynił według prośby Mojżesza. Żaby wyginęły w domach, na polach i na podwórzach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan uczynił według prośby Mojżesza. I wyginęły żaby w domach, na podwórzach i na polach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I tak uczynili. Aaron wyciągnął rękę z laską i uderzył w proch ziemi, a wtedy komary pojawiły się na ludziach i bydle. Cały proch ziemi w całej ziemi egipskiej przemienił się w komary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak też postąpili. Aaron wzniósł rękę, w której trzymał laskę, i uderzył pył ziemi, który zamienił się w komary dokuczliwe dla ludzi i bydła. Wszelki pył ziemi przemienił się w komary na całym obszarze Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I uczynili tak. Aaron wciągnął rękę z laską i uderzył proch [na] ziemi, a wtedy komary opadły ludzi i bydło; wszystek proch przemienił się w komary w całej ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tak zrobili. Aharon wyciągnął rękę ze swoją laską i uderzył w proch ziemi. I były wszy na ludziach i na zwierzętach. Cały proch ziemi zamienił się we wszy, w całej ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, простягнув Аарон рукою палицю, і вдарив порох землі і були блохи на людях і на чотироногих, і в усьому поросі землі були блохи в усій єгипетскій землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem tak uczynili. Ahron wyciągnął swoją rękę ze swą laską i uderzył o proch ziemi, więc zjawiły się komary na ludziach oraz na bydle. Cały proch ziemi zamienił się w komary na całej ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Jehowa uczynił według słowa Mojżesza i żaby zaczęły zdychać w domach, na dziedzińcach oraz na polach.