Porównanie tłumaczeń Wj 9:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tylko w ziemi Goszen, gdzie przebywali synowie Izraela, nie było gradu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tylko ziemia Goszen, gdzie przebywali synowie Izraela, nie została dotknięta gradem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko w ziemi Goszen, gdzie mieszkali synowie Izraela, nie było gradu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tylko w ziemi Gosen, gdzie synowie Izraelscy mieszkali, nie było gradu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tylko w ziemi Gessen, gdzie byli synowie Izraelowi, grad nie padał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tylko w ziemi Goszen, gdzie byli Izraelici, nie było gradu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko w ziemi Goszen, gdzie byli synowie izraelscy, nie było gradu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko w ziemi Goszen, w której przebywali Izraelici, nie było gradu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tylko krainę Goszen, którą zamieszkiwali Izraelici, grad ominął.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie było gradu tylko w ziemi Goszen, gdzie mieszkali Izraelici.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tylko w ziemi Goszen, gdzie przebywali synowie Jisraela, nie było gradu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Граду не було тільки в землі Ґесем, де були сини Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jedynie nie było gradu w ziemi Goszen, gdzie byli synowie Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tylko w ziemi Goszen, gdzie byli synowie Izraela, nie wystąpił grad.