Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oczy wszystkich ku Tobie spoglądają, A Ty im dajesz* ich pokarm we właściwym czasie.**[*dajesz 11QPs a(kor.) MT: dałeś 11QPs a; sprawiłeś, że mają G.][**230 104:27 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oczy wszytkich nadzieję mają w tobie, Panie: a ty dajesz pokarm ich czasu słusznego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ain Oczy wszystkich wyglądają Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oczy wszystkich ku Tobie wznoszą się z nadzieją, a Ty każdemu dajesz pokarm we właściwym czasie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oczy wszystkich wznoszą się ku Tobie z nadzieją, a Ty dajesz im pokarm w odpowiednim czasie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wypatrują Cię oczy wszystkich, a Ty dajesz im pożywienie w swoim czasie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ku tobie spoglądają z nadzieją oczy wszystkich, a ty dajesz im pokarm we właściwej porze.