Porównanie tłumaczeń Ps 78:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do przypowieści* otworzę moje usta, Sprawię, że trysną zagadki sprzed wieków** –[*Przypowieść, מָׁשָל (maszal), może też ozn.: (1) przysłowie: 240 1:1, 6;240 10:1;240 25:1;240 26:7, 9; (2) alegorię: 330 17:2; (3) dyskurs: 40 23:7, 18;40 24:3, 15, 21, 23; 220 13:12;220 27:1;220 29:1; (4) skargę: 50 28:37; 300 24:9; 290 14:4; 400 2:4; 420 2:6. Słowa: przypowieść i zagadka występują razem w: 230 49:5; 330 17:2; 420 2:6.][**230 49:5; 240 1:6; 470 13:35]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do przypowieści otworzę swoje usta, Sprawię, że ożyją zagadki dawnych lat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Otworzę moje usta do przypowieści, opowiem starodawne tajemnice;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otworzę w podobieństwie usta moje, a będę opowiadał przypowiastki starodawne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Otworzę w podobieństwach usta moje, będę powiadał gadki od początku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do przypowieści otworzę me usta, wyjawię tajemnice zamierzchłego wieku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Do przypowieści otworzę usta moje, Opowiem zagadkowe dzieje starodawne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Otworzę moje usta, by opowiedzieć przypowieść, wyjawię pradawne tajemnice.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otworzę moje usta dla przypowieści, wypowiem rzeczy zakryte od początku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Otworzę usta moje dla przypowieści, ukażę tajemnice zamierzchłych czasów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поклали трупи твоїх рабів в їжу небесним птахам, тіла твоїх преподобних для звірів землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W przypowieści otworzę moje usta i będę opowiadał starodawne podania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W przysłowiu otworzę swe usta; sprawię, że wytrysną dawne zagadki,