Porównanie tłumaczeń Ps 78:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrobił ścieżkę swojemu gniewowi, Nie ochronił od śmierci ich duszy, A ich życie wydał zarazie.*[*20 9:1-6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dał upust swojemu gniewowi, Nie ochronił od śmierci ich duszy, Ich życie wydał zarazie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Otworzył drogę dla swego gniewu, nie zachował ich duszy od śmierci, a ich życie wydał zarazie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyprostował ścieżkę gniewowi swemu, nie zachował od śmierci duszy ich, i na bydło ich powietrze dopuścił;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił drogę szcieżce gniewu swego, nie wypuścił dusz ich od śmierci i bydło ich w śmierci zawarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dał ujście swojemu gniewowi, nie zachował ich od śmierci, ich życie wydał zarazie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dał upust gniewowi swemu, Nie ochronił od śmierci duszy ich, A życie ich wydał zarazie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dał upust swojemu gniewowi, nie uchronił ich istnienia od śmierci, ich życie wydał zarazie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dał upust swemu gniewowi; nie ocalił ich życia od śmierci i zesłał pomór na bydło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
puścił wodze swemu gniewowi, nie zachował ich od śmierci, lecz wydał ich życie na pastwę zarazy;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak torował Swojemu gniewowi ścieżkę, nie odbierając Śmierci ich duszy, a ich życie wydał zarazie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przygotował ścieżkę swojemu gniewowi. Nie powstrzymał ich duszy od śmierci; a ich życie wydał zarazie.