Porównanie tłumaczeń Lb 33:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem wyruszyli z Elim i rozłożyli się obozem nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem wyruszyli z Elim i rozłożyli się obozem nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyruszyli z Elim i rozbili obóz nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ruszywszy się z Elim, położyli się obozem nad morzem czerwonem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale i stamtąd wyszedszy rozbili namioty nad morzem czerwonym. A odciągnąwszy od morza czerwonego
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyruszywszy z Elim, rozbili obóz nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wyruszyli z Elim i rozłożyli się obozem nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyruszyli z Elim i rozbili obóz nad Morzem Sitowia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wyruszyli z Elim i rozbili obóz nad Morzem Czerwonym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem wyruszyli z Elim i rozłożyli obóz nad morzem Suf.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[7] Wyruszyli z Elim i obozowali przy Morzu Trzcinowym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підвелися з Еліма і отаборилися при Червоному морі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I wyruszyli z Elim oraz stanęli obozem nad morzem Sitowia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie wyruszyli z Elim i rozłożyli się obozem nad Morzem Czerwonym.