Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład literacki
EIB Przekład literacki wyd. 1
Czy dla was samych przyszedł czas, by mieszkać w domach pięknie wykończonych, podczas gdy ten dom wciąż leży w ruinach?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A czy dla was jest to czas, abyście mieszkali w swoich domach wyłożonych deskami, podczas gdy ten dom leży opustoszały?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali wam jest czas, abyście mieszkali w domach waszych listwowanych, a dom ten aby pusty stał?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali wam jest czas mieszkać w domiech z ozdobnemi słupami, a dom ten pusty?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia wyd. 5
Czy to jest czas stosowny dla was, byście spoczywali w domach wyłożonych płytami, podczas gdy ten dom leży w gruzach?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy już czas dla was na to, abyście mieszkali w domach wykładanych tafelkami, podczas gdy dom Pana leży w gruzach?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna wyd. 1
Czy nadszedł czas, abyście mieszkali w domach wyłożonych płytami, podczas gdy ten Dom jest w ruinie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A czy dla was nadszedł już czas, żebyście mieszkali w przyozdobionych domach, podczas gdy dom PANA leży w gruzach?
Przekład literacki
Biblia Poznańska wyd. 1
A dla was czy nadszedł już czas, by mieszkać w domach pokrytych obiciami, podczas gdy ten Dom leży w gruzach?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи час вам будувати добірні стелі у ваших домах, а цей дім є спустошений?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy to właściwy czas dla was samych, byście mieszkali w taflowanych domach, gdy ten Przybytek jest zburzony?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata wyd. 1
”Czy czas na to, abyście wy mieszkali w swych domach wyłożonych boazerią, podczas gdy ten dom jest opustoszały