Porównanie tłumaczeń Ag 2:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Smagałem was śniecią i pleśnią, i gradem – wszystkie dzieła waszych rąk, lecz żaden z was nie zwrócił się ku Mnie* ** – oświadczenie JHWH.[*Lub: (1) i nic nie mieliście (do przyniesienia) dla Mnie, וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי ; (2) i niczym byliście dla Mnie.][**370 4:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Smagałem was śniecią i pleśnią, biłem gradem dzieła waszych rąk, lecz żaden z was nie zwrócił się ku Mnie[16] oświadcza PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Karałem was suszą, pleśnią i gradem we wszystkich dziełach waszych rąk; lecz żaden z was nie wrócił do mnie, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od tego czasu, gdy kto przyszedł do gromady zboża, od dwudziestu korcy znalazł dziesięć; gdy przyszedł do prasy, aby naczerpał pięćdziesiąt wiader wina, znalazł tylko dwadzieścia;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdyście przychodzili do stogu dwadzieścia korców, a bywało dziesięć; a gdyście wchodzili do prasy, abyście wytłoczyli pięćdziesiąt łagwic, a było dwadzieścia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To Ja dotknąłem was zwarzeniem zbóż od gorąca, posuchą i gradem, [dotknąłem] wszelkie dzieło waszych rąk, a nie było między wami [nawracających się] do Mnie - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Smagałem posuchą, rdzą i gradem plony całej waszej pracy, a jednak nie nawróciliście się do mnie - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Smagałem was rdzą zboża i pleśnią, a gradem wszystkie dzieła rąk waszych, lecz nie było was przy Mnie − wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawiłem, że plony waszej pracy zniszczyła rdza zbożowa, pleśń i grad, a jednak nie ma was przy Mnie - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dotknąłem rdzą zbożową, śniecią i gradem wszystkie dzieła waszych rąk, a wyście się do mnie nie nawrócili - mówi Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я вас побив недостатком і всі діла ваших рук поганим вітром і градом, і ви не повернулися до Мене, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Raziłem was śniedzią, rdzą i gradem we wszystkich trudach waszych rąk, jednak żaden z was do Mnie się nie nawrócił – mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
poraziłem was spiekotą i rdzą, i gradem, wręcz wszelkie dzieło waszych rąk, a żaden z was się do mnie nie nawróciłʼ – brzmi wypowiedź Jehowy. . .