Porównanie tłumaczeń Mt 7:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Lub kto jest z was człowiekiem, którego poprosi syn jego [o] chleb, nie [przecież] kamień poda mu!
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Albo kto jest z was człowiek którego jeśli poprosiłby syn jego o chleb czy kamień poda mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Albo czy jest między wami taki człowiek, który, gdy go syn będzie prosił o chleb, poda mu kamień?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Albo kto jest z was człowiek (taki), którego poprosi syn jego (o) chleb - nie kamień poda mu!* [* W grece znak zapytania (oznaczany średnikiem).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Albo kto jest z was człowiek którego jeśli poprosiłby syn jego (o) chleb czy kamień poda mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy jest pośród was taki człowiek, który — gdy syn go prosi o chleb — podaje mu kamień?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I czy jest wśród was człowiek, który da synowi kamień, gdy ten prosi o chleb?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I któryż z was jest człowiek, którego prosiłliby syn jego o chleb, izali mu da kamień?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abo któryż z was jest człowiek, którego jeśliby prosił syn jego o chleb, izali mu poda kamień?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy któregoś z was syn prosi o chleb, czy jest taki, który poda mu kamień?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy jest między wami taki człowiek, który, gdy go syn będzie prosił o chleb, da mu kamień?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy jest wśród was człowiek, który poda swemu synowi kamień, gdy ten prosi go o chleb?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy jest wśród was ktoś taki, kto swojemu synowi, proszącemu o chleb, poda kamień?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czyż jest wśród was taki człowiek, który, gdy syn o chleb go poprosi, poda mu kamień?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czy jest wśród was człowiek, który dałby synowi kamień, gdy prosi o chleb?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albo czy jest wśród was człowiek, który dałby swemu synowi kamień, gdy on prosi o chleb?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ж є з вас хтось такий, що коли син попросить у нього хліба, подасть йому камінь?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Albo kto jest z was człowiek, którego będzie prosił wiadomy syn jego o chleb, czy nie kamień da jako naddatek na służbę mu?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Albo, kto z was jest człowiekiem, który da swojemu synowi kamień, gdy ten poprosi o chleb?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czy jest tutaj ktoś, kto jeśli syn prosi go o bochenek chleba, da mu kamień?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, któryż człowiek wśród was, jeśli go syn poprosi o chleb, poda mu kamień?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Kto z was dałby swojemu dziecku kamień, gdy ono prosi o chleb?