Porównanie tłumaczeń Mk 1:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak jest napisane w prorokach oto Ja wysyłam zwiastuna mojego przed obliczem Twoim który przygotuje drogę Twoją przed Tobą
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak napisano w (zwoju) proroka Izajasza:* Oto posyłam mojego anioła przed Twoim obliczem, który Ci utoruje drogę;**[*Izajasza: ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ א B (IV); u proroków, ἐν τοῖς προφήταις A (V); k w; 480 1:2L.][**460 3:1; 470 11:10; 490 7:27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jako jest napisane w Izajaszu proroku: Oto wysyłam zwiastuna* mego przed obliczem twym, który uładzi** drogę twą; [* Wysłannik, albo zwiastun, "anioł", byt niebieski.] [** Wyszykuje, przygotuje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak jest napisane w prorokach oto Ja wysyłam zwiastuna mojego przed obliczem Twoim który przygotuje drogę Twoją przed Tobą
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W księdze proroka Izajasza napisano: Oto posyłam przed Tobą mojego anioła, on Ci utoruje drogę;
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak jest napisane u Proroków: Oto ja posyłam mego posłańca przed twoim obliczem, który przygotuje twoją drogę przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako napisano w prorokach: Oto Ja posyłam Anioła mego przed obliczem twojem, który zgotuje drogę twoję przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako napisano jest u Izajasza proroka: Oto ja posyłam Anjoła mego przed oblicznością twoją, który zgotuje drogę twoję przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak jest napisane u proroka Izajasza: Oto Ja posyłam wysłańca mego przed Tobą; on przygotuje drogę Twoją.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak napisano u Izajasza proroka: Oto posyłam anioła mego przed tobą, który przygotuje drogę twoją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak jest napisane u proroka Izajasza: Oto posyłam przed Tobą Mojego wysłannika, który Tobie przygotuje drogę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak napisał prorok Izajasz: Oto wysyłam mojego posłańca przed Tobą, aby przygotował Twoją drogę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zgodnie z tym, co jest napisane u proroka Izajasza: „Oto wysyłam swojego anioła przed Tobą, aby przygotował Twoją drogę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Prorok Izajasz napisał w swojej księdze - To jest mój poseł, mówi Bóg, On przygotuje ci drogę...
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak napisano u proroka Izajasza: ʼOto posyłam przed Tobą mojego wysłańca, który przygotowuje Ci drogęʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як написано в пророка Ісаї: Ось я посилаю ангела мого перед обличчя Твоє, який приготує дорогу Твою [перед Тобою];
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Z góry tak jak od przeszłości jest w piśmie odwzorowane w Esaiasie proroku: “Oto odprawiam anioła mojego na przód doistotnego oblicza twego, który z góry sztucznie materialnie urządzi wiadomą drogę twoją”;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jak jest napisane w prorokach: Oto Ja posyłam przed twym obliczem Mego anioła, który przygotuje twoją drogę przed tobą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Napisano u proroka Jesza'jahu: "Oto posyłam przed Tobą mojego posłańca, on przygotuje Ci drogę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jak jest napisanie u proroka Izajasza: (Oto ja przed twoim obliczem wysyłam mego posłańca, który przygotuje drogę twoją).
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Już przez proroka Izajasza Bóg zapowiedział: „Oto Ja posyłam przed Tobą mojego wysłańca; on przygotuje Twoją drogę”.