Porównanie tłumaczeń Pwt 31:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdy cały Izrael przyjdzie, by pokazać się* przed obliczem JHWH, twojego Boga, w miejscu, które (On) wybierze, będziesz odczytywał** *** to Prawo wobec całego Izraela, w ich obecności.****[*Wg PS: להראות .][**wybierze, będziesz odczytywał : wg PS: wybrał, odczyta, בחר יקרא .][***120 23:1-3; 160 7:72-9][****w ich obecności, ּבְאָזְנֵיהֶם (be’oznehem), idiom: przy ich uszach l. w ich uszy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gdy cały Izrael przyjdzie pokazać się przed obliczem PANA, twojego Boga, w miejscu, które On wybierze, odczytywać będziesz to Prawo w obecności całego Izraela.[174]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy cały Izrael przybędzie, aby się stawić przed PANEM, twoim Bogiem, na miejscu, które wybierze, odczytasz to prawo do uszu całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy się zejdzie wszystek Izrael, aby się pokazał przed Panem, Bogiem twoim, na miejscu, które sobie obierze, obwołasz ten zakon przed wszystkim Izraelem w uszach ich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
gdy się znidą wszyscy z Izraela, aby się pokazali przed oczyma Pana Boga twego na miejscu, które obierze PAN, czytać będziesz słowa zakonu tego przed wszystkim Izraelem, co oni słyszeć będą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
gdy cały Izrael się zgromadzi, by oglądać oblicze Pana, Boga twego, na miejscu, które On sobie obierze, będziesz czytał to Prawo do uszu całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy przyjdzie cały Izrael, by pokazać się przed obliczem Pana, Boga twego, na miejscu, które wybierze, odczytasz ten zakon przed uszami całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdy przyjdzie cały Izrael, aby ukazać się przed obliczem PANA, twego Boga, na miejscu, które wybierze, odczytasz to Prawo wobec całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdy cały Izrael przybędzie, aby się stawić przed PANEM, twoim Bogiem, w miejscu, które On sobie wybierze, odczytasz to prawo wszystkim Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
kiedy cały Izrael przybędzie, aby się stawić przed Bogiem twoim, Jahwe, na tym miejscu, które On obierze, ty będziesz odczytywał głośno to Prawo wobec całego Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
gdy cały Jisrael przyjdzie się pokazać przed Bogiem, twoim Bogiem, w miejscu, które On wybierze, [król] będzie czytał tę Torę przed całym Jisraelem, żeby słyszeli ją wyraźnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
коли зійдеться ввесь Ізраїль, щоб показатися перед Господом Богом твоїм на місці, яке вибере Господь, прочитаєте цей закон перед усім Ізраїлем в їхні уха.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
kiedy cały Israel przyjdzie, by się ukazać przed obliczem WIEKUISTEGO, twojego Boga, na miejscu, które Sobie wybierze – przeczytasz to Prawo przed całym Israelem, przed ich uszami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdy cały Izrael przyjdzie, by zobaczyć oblicze Jehowy, twego Boga, w miejscu, które On wybierze, będziesz czytał to prawo przed całym Izraelem – do ich uszu.