Porównanie tłumaczeń J 1:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I ja zobaczyłem, i zaświadczyłem, że Ten jest Syn Boga.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I ja widziałem i zaświadczyłem że Ten jest Syn Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ja zobaczyłem i poświadczam, że Ten jest Synem Boga.* **[*Synem Boga, ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, P 66 (200) P 75 א ; wybranym Boga, ὁ εκλεκτος τοῦ θεοῦ, P 5 (III) א ; por. 290 42:1 w G; w sl; 500 1:34L.][**500 20:31]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ja zobaczyłem, i zaświadczyłem*, że ten jest Syn Boga. [* Sens perfectum: ujrzałem, więc wiem; teraz zaświadczam.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I ja widziałem i zaświadczyłem że Ten jest Syn Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja to widziałem i potwierdzam, że właśnie On jest Synem Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja to widziałem i świadczyłem, że on jest Synem Bożym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jam widział i świadczył, że ten jest Syn Boży.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam widział i dałem świadectwo, że ten jest Syn Boży.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja to ujrzałem i daję świadectwo, że On jest Synem Bożym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ja widziałem to i złożyłem świadectwo, że ten jest Synem Bożym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja to zobaczyłem i daję świadectwo, że On jest Synem Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I zobaczyłem to, więc poświadczam: On jest Synem Bożym”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ja to widzę i oświadczam: On jest Synem Boga!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Widziałem to i poświadczam, że on jest Synem Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak, ja to ujrzałem i oświadczam, że On jest Synem Bożym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так я побачив і засвідчив, що він і є Божим Сином.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I ja od przedtem widzę i od przedtem zaświadczam że ten właśnie jakościowo jest wiadomy syn wiadomego boga.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc ja zobaczyłem oraz zaświadczam, że ten jest Synem Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I widziałem, i zaświadczyłem, że to jest Syn Boży".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ja to widziałem, i złożyłem świadectwo, że ten jest synem Bożym”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widziałem to i dlatego oświadczam, że On jest Synem Boga!