Porównanie tłumaczeń J 13:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Był leżący przy stole jeden z uczniów Jego na łonie Jezusa, którego kochał Jezus.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś leżący jeden z uczniów Jego na piersi Jezusa którego miłował Jezus
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeden z Jego uczniów – ten, którego Jezus kochał* – spoczywał przy piersi Jezusa.**[*500 19:26; 500 20:2; 500 21:7; 470 26:31-35; 480 14:27-31; 490 22:31-34][**spoczywał przy piersi Jezusa, ἦν ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ, idiom dotyczący honorowego miejsca przy stole.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Był leżący jeden z uczniów jego na łonie Jezusa, którego miłował Jezus.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Był zaś leżący jeden (z) uczniów Jego na piersi Jezusa którego miłował Jezus
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeden z Jego uczniów — ten, którego Jezus kochał — spoczywał obok Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeden z jego uczniów, ten, którego Jezus miłował, położył się na piersi Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A był jeden z uczniów jego, który się był położył na łonie Jezusowem, ten, którego miłował Jezus.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Był tedy jeden z uczniów jego siedzący na łonie Jezusowym, którego miłował Jezus.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeden z Jego uczniów ten, którego Jezus miłował spoczywał na Jego piersi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeden z jego uczniów, którego Jezus miłował, siedział przy stole przytulony do Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A jeden z Jego uczniów, ten którego Jezus miłował, spoczywał blisko Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednym z tych, którzy zajmowali miejsce najbliżej Jezusa, był uczeń, którego Jezus miłował.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A jeden z Jego uczniów, ten, którego Jezus szczególnie lubił, miał miejsce przy Jego boku.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeden z uczniów, ulubiony przez Jezusa, spoczywał tuż przy nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeden z uczniów, ten którego Jezus miłował, siedział przy boku Jezusa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Один з учнів, якого любив Ісус, лежав при грудях Ісуса.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Był leżący wstecz do źródła do posiłku jeden z uczniów jego wewnątrz w łonie Iesusa, którego miłował Iesus.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A był jeden z jego uczniów, którego Jezus miłował, leżący przy stole na piersi Jezusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeden z Jego talmidim, ten, którego Jeszua kochał szczególnie, zajmował miejsce blisko Niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
U piersi Jezusa półleżał jeden z jego uczniów, ten, którego Jezus miłował.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeden z nich, najbliższy przyjaciel Jezusa, siedział tuż przy Nim.