Porównanie tłumaczeń J 13:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tego zaś nikt [nie] zrozumiał [z] leżących przy stole dla czego powiedział mu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś nikt poznał z leżących przy stole co do czego powiedział mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nikt jednak ze spoczywających (przy stole) nie zrozumiał, po co mu to powiedział.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tego [zaś] nikt (nie) poznał (z) leżących, co do czego powiedział mu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś nikt poznał (z) leżących (przy stole) co do czego powiedział mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nikt ze spoczywających przy stole nie zrozumiał jednak, o co chodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żaden jednak z obecnych przy stole nie zrozumiał, dlaczego mu to powiedział.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tego żaden nie zrozumiał z spółsiedzących, na co mu to rzekł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tego żaden nie rozumiał z siedzących, na co by mu rzekł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nikt jednak z biesiadników nie rozumiał, dlaczego mu to powiedział.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale tego żaden ze współsiedzących nie zrozumiał, po co mu to rzekł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nikt jednak ze spoczywających przy stole nie zrozumiał, dlaczego mu tak powiedział.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nikt z obecnych przy stole nie rozumiał jednak, w jakim celu mu to powiedział.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nikt ze znajdujących się wówczas przy stole nie rozumiał, po co mu tak powiedział.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale nikt przy stole nie zrozumiał, dlaczego mu to powiedział.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nikt jednak z siedzących przy stole nie rozumiał, po co mu to mówił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ніхто з тих, що були при столі, не зрозумів, до чого він сказав це йому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
To właśnie nikt nie rozeznał z leżących wstecz do źródła do posiłku, istotnie do czego rzekł mu;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale nikt z leżących tego nie rozumiał, dlaczego mu tak powiedział.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale nikt przy stole nie rozumiał, czemu mu to powiedział.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże nikt z półleżących przy stole nie wiedział, dlaczego mu to rzekł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nikt jednak tego nie zrozumiał.