Porównanie tłumaczeń J 13:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedział Jezus i powiedział mu: Co ja czynię ty nie wiesz teraz, zrozumiesz zaś po tym.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział Jezus i powiedział mu co Ja czynię ty nie wiesz teraz poznasz zaś po tych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus odpowiedział mu: Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, zrozumiesz jednak potem.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Co ja czynię, ty nie wiesz teraz, pojmiesz zaś po tym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział Jezus i powiedział mu co Ja czynię ty nie wiesz teraz poznasz zaś po tych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz. Przyjdzie jednak chwila, gdy stanie się to dla ciebie jasne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus mu odpowiedział: Tego, co ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale potem zrozumiesz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział Jezus, i rzekł mu: Co ja czynię, ty nie wiesz teraz, ale się potem dowiesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Co ja czynię, ty teraz nie wiesz, ale dowiesz się potym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus mu odpowiedział: Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale poznasz to później.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Co Ja czynię, ty nie wiesz teraz, ale się potem dowiesz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus mu oznajmił: Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, zrozumiesz to później.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus mu odpowiedział: „Tego, co Ja teraz czynię, ty jeszcze nie rozumiesz, ale później to pojmiesz”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus mu odpowiedział: „Co ja robię, tego ty teraz nie rozumiesz. Potem pojmiesz”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedział Jezus, i rzekł mu: Co ja czynię, ty niewiesz teraz, lecz poznasz potym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jezus mu odpowiedział: - Ty teraz tego nie rozumiesz, co Ja robię, ale potem zrozumiesz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів Ісус і сказав йому: Що я роблю, ти нині не знаєш, але зрозумієш згодом.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnił się dla odpowiedzi Iesus i rzekł mu: Które ja czynię ty nie wiesz od przeszłości w tej chwili, rozeznasz zaś potem-za te właśnie sprawy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odpowiedział mu Jezus, mówiąc: Co ja czynię, ty teraz nie wiesz, ale potem zrozumiesz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua odpowiedział mu: "Jeszcze nie rozumiesz, co robię, ale z czasem zrozumiesz".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpowiadając, Jezus rzekł do niego: ”Tego, co ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale potem zrozumiesz”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Teraz nie zrozumiesz tego, co robię—odpowiedział Jezus. —Ale później zrozumiesz.