Porównanie tłumaczeń J 18:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedzieli i powiedzieli mu: Jeśli nie byłby ten zło czyniący, nie tobie wydalibyśmy Go.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli i powiedzieli mu jeśli nie był On złoczyńca nie kiedykolwiek ci wydaliśmy Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odezwali się i powiedzieli mu: Gdyby On nie był złoczyńcą,* nie wydalibyśmy Go tobie.[*290 53:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedzieli i rzekli mu: Gdyby nie był ten zło czyniący. nie by ci wydalibyśmy go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedzieli i powiedzieli mu jeśli nie był On złoczyńca nie (kiedy)kolwiek ci wydaliśmy Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby On nie był przestępcą — odpowiedzieli — nie wydalibyśmy Go tobie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedzieli mu: Gdyby on nie był złoczyńcą, nie wydalibyśmy go tobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedzieli mu i rzekli: Być ten nie był złoczyńcą, tedybyśmy ci go nie podali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedzieli i rzekli mu: By ten nie był złoczyńcą, nie podalibyśmy go byli tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W odpowiedzi rzekli do niego: Gdyby to nie był złoczyńca, nie wydalibyśmy go tobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiedzieli mu, mówiąc: Gdyby ten nie był złoczyńcą, nie wydalibyśmy go tobie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oznajmili mu: Gdyby On nie był złoczyńcą, nie wydalibyśmy Go tobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oni odpowiedzieli: „Nie wydalibyśmy Go tobie, gdyby On nie był złoczyńcą”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odpowiadając mu, rzekli: „Gdyby On nie był złoczyńcą, nie wydalibyśmy Go tobie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedzieli: - Gdyby to nie był przestępca, nie przekazalibyśmy go tobie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział im Piłat: - Zabierzcie Go i osądzicie według waszego Prawa. Judejczycy mu odrzekli: - Nam nie wolno zabić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповіли йому і сказали: Якби він не був злочинцем, ми не видали б його тобі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnili się dla odpowiedzi i rzekli mu: O ile nie był ten właśnie złe czyniący, nie by tobie przekazaliśmy go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odpowiadając mu, rzekli: Gdyby ten nie był złoczyńcą, to byśmy ci go nie wydali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odpowiedzieli: "Gdyby niczego złego nie uczynił, tobyśmy go do ciebie nie prowadzili".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpowiadając, rzekli mu: ”Gdyby ten człowiek nie był winowajcą, nie wydalibyśmy go tobie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Gdyby nie był przestępcą, nie przyprowadzalibyśmy go do ciebie—odpowiedzieli.