Porównanie tłumaczeń J 18:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wykrzyknęli więc znów mówiąc: Nie tego, ale Barabasza. Był zaś Barabasz bandytą.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wykrzyknęli więc znów wszyscy mówiąc nie Tego ale Barabasza był zaś Barabasz bandyta
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zawołali znów więc, krzycząc: Nie tego, ale Barabasza! Barabasz zaś był zbójcą.*[*510 3:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wykrzyknęli więc znowu mówiąc: Nie tego, ale Barabasza. Był zaś Barabasz rozbójnikiem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wykrzyknęli więc znów wszyscy mówiąc nie Tego ale Barabasza był zaś Barabasz bandyta
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W odpowiedzi zawołali: Nie tego, tylko Barabasza! Barabasz natomiast był przestępcą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas wszyscy znowu zawołali: Nie tego, ale Barabasza! A Barabasz był bandytą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zasię wszyscy zawołali, mówiąc: Nie tego, ale Barabbasza! A ten Barabbasz był zbójca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zawołali tedy zaś wszyscy, mówiąc: Nie tego, ale Barabbasza! A Barabbasz był zbójca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni zaś powtórnie zawołali: Nie tego, lecz Barabasza! A Barabasz był rozbójnikiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zawołali znowu wszyscy: Nie tego, ale Barabasza. A ten Barabasz był zbójcą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy oni krzyknęli: Nie tego, ale Barabasza! Barabasz zaś był zbrodniarzem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ponownie zaczęli wołać: „Nie Jego, ale Barabasza!”. A Barabasz był przestępcą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy znowu głośno zaczęli krzyczeć wołając: „Nie Tego, lecz Barabasza!” A Barabasz był sprawcą rozbojów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy zaczęli głośno wołać: - Nie tego, ale Bar Abbę! A Bar Abba był zbrodniarzem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді закричали вони знову, кажучи: Не його, а Вараву. Варава ж був розбійником.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wrzasnęli jak zwierzęta więc na powrót powiadając: Nie tego właśnie ale tego wiadomego Bar-abbasa. Był zaś ten Barabbas zagrabiający piracki zbójca.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc wszyscy znowu zawołali: Nie tego, ale Barabasza. A Barabasz był rozbójnikiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale oni wrzasnęli: "Nie, nie tego człowieka, ale Bar-Abbę!". (Bar-Abba był wywrotowcem).
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy znowu zawołali, mówiąc: ”Nie jego, lecz Barabasza!” A Barabasz był zabójcą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nie! Nie tego! Wypuść raczej Barabasza!—zaczęli krzyczeć. A Barabasz był buntownikiem.