Porównanie tłumaczeń J 5:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Po tem znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu: Oto zdrowy stałeś się; już nie grzesz, aby nie gorsze tobie coś stało się.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Po tych znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu oto zdrowy stałeś się już więcej nie grzesz aby nie gorsze coś ci stałoby się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Jezus spotkał go w świątyni i powiedział do niego: Oto stałeś się zdrowy; nie grzesz więcej,* aby nie stało ci się coś gorszego.[*480 2:5; 500 8:11; 680 2:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Po tym znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu: Oto zdrowy stałeś się. Już nie grzesz, aby nie gorsze ci coś stało się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Po tych znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu oto zdrowy stałeś się już więcej nie grzesz aby nie gorsze coś ci stałoby się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem, gdy Jezus spotkał go w świątyni, powiedział: Oto wyzdrowiałeś; nie grzesz więcej, aby nie stało ci się coś gorszego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jezus znalazł go w świątyni i powiedział do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz więcej, aby nie przydarzyło ci się coś gorszego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem go Jezus znalazł w kościele i rzekł mu: Otoś się stał zdrowym, nie grzesz więcej, aby co gorszego na cię nie przyszło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Potym go Jezus znalazł w kościele i rzekł mu: Otoś się zstał zdrowym. Już nie grzesz, abyć się co gorszego nie zstało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Jezus znalazł go w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Później spotkał go Jezus w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś; już nigdy nie grzesz, aby ci się coś gorszego nie stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Jezus znalazł go w świątyni i powiedział do niego: Wyzdrowiałeś, nie grzesz już więcej, aby nie spotkało cię nic gorszego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jezus spotkał go później na terenie świątyni, powiedział do niego: „Spójrz, jesteś całkiem zdrowy. Nie grzesz już więcej, aby cię nie spotkało coś gorszego”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Później spotkał go Jezus w świątyni i rzekł mu: „Oto stałeś się zdrowy, nie grzesz więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potym najduje go Jezus w Kościele, i rzekł mu: Otoś się zdrowym sstał; więcej nie grzesz, aby się gorszego co tobie nie sstało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem Jezus spotkał go w świątyni i powiedział mu: - Jesteś zdrów, nie grzesz więcej, aby cię nie spotkało co gorszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Згодом зустрів його Ісус у храмі й сказав йому: Ось ти й видужав; більше не гріши, щоб з тобою чого гіршого не сталося.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Potem-za te właśnie dokonania znajduje go Iesus w świątyni i rzekł mu: Ujrzyj-oto zdrowy trwale stałeś się, już dłużej nie chybiaj celu aby nie gorsze tobie coś stałoby się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jezus go odnajduje w Świątyni oraz mu mówi: Oto stałeś się zdrowy; więcej nie błądź, aby ci się coś gorszego nie stało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Potem Jeszua odszukał go w Świątyni i rzekł do niego: "Widzisz, jesteś zdrowy! Przestań więc grzeszyć, żeby cię nie spotkało co gorszego!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Jezus spotkał go w świątyni i rzekł do niego: ”Oto wyzdrowiałeś. Już nie grzesz, żeby cię nie spotkało coś gorszego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jakiś czas potem Jezus odnalazł go w świątyni i powiedział: —Wyzdrowiałeś. Teraz nie grzesz, żeby nie spotkało cię coś gorszego!