Porównanie tłumaczeń J 7:53

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[I rozeszli się, każdy do domu swego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I poszedł każdy do domu swojego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I rozeszli się – każdy do swojego domu.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
[I poszli każdy do domu jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I poszedł każdy do domu swojego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I rozeszli się — każdy do swego domu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I poszedł każdy do swego domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poszedł każdy do domu swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócili się każdy do domu swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rozeszli się – każdy do swego domu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rozeszli się, każdy do domu swego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I każdy poszedł do swojego domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I rozeszli się do swoich domów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I rozeszli się, każdy do swojego domu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem wszyscy rozeszli się do domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rozeszli się wszyscy do swoich domów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розійшлися всі по своїх домівках.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wyprawili się każdy do rodowego domu jego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I każdy poszedł do swojego domu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I wszyscy oni odeszli, każdy do swojego domu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Rozeszli się, każdy do swego domu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po tych słowach rozeszli się do domów.