Porównanie tłumaczeń J 9:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówili więc jemu: Jak więc otworzone zostały twe oczy?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówili więc mu jak zostały otworzone twoje oczy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pytali go zatem: Jak więc otworzyły ci się* oczy?[*Strona bierna użyta tu została dla uwypuklenia samego odzyskania wzroku (500 9:10L.).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówili więc mu: Jak [więc] otworzone zostały twe oczy?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówili więc mu jak zostały otworzone twoje oczy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zagadnęli go zatem: Jak więc odzyskałeś wzrok?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zapytali go: Jak zostały otworzone twoje oczy?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy mu rzekli: Jakoż są otworzone oczy twoje?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówili mu tedy: Jakoż ci się oczy otworzyły?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówili więc do niego: Jakżeż oczy ci się otwarły?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówili tedy do niego: Jak więc otworzyły się oczy twoje?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pytali go więc: Jak zostały otworzone twoje oczy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytali go więc: „Jak to się stało, że widzisz?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Pytali go więc: „A jak ci się oczy otwarły?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zapytali go: - W jaki sposób odzyskałeś wzrok?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pytali go więc: - Ja to się stało, że widzisz?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді випитували в нього: Як тобі відкрилися очі?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadali więc jemu: Jakże zostały otworzone wstecz w górę twoje oczy?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu powiedzieli: Jak zostały otwarte twoje oczy?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"W jaki sposób otworzyły się twoje oczy?" - zapytali go.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż odezwali się do niego: ”Jak wobec tego zostały otwarte twoje oczy?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Jak to się stało, że widzisz?—pytali go.