Porównanie tłumaczeń 1Kor 1:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jest napisane bowiem zniszczę mądrość mądrych i zrozumienie rozumnych odrzucę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Napisano bowiem: Zniszczę mądrość mądrych i udaremnię rozumienie rozumnych .* **[*Lub: Pozbawię znaczenia mądrość mądrych i rozwiązania rozumnych unieważnię, zob. 290 29:14.][**220 5:12-13; 290 29:14; 300 8:9; 300 49:7; 470 11:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jest napisane bowiem: Zgubię mądrość mądrych i zrozumienie rozumnych odrzucę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jest napisane bowiem zniszczę mądrość mądrych i zrozumienie rozumnych odrzucę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czytamy bowiem: Zniszczę mądrość mądrych i udaremnię rozwiązania rozumnych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo jest napisane: Wytracę mądrość mądrych, a rozum rozumnych obrócę wniwecz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo napisano: Wniwecz obrócę mądrość mądrych, a rozum rozumnych odrzucę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo jest napisano: Zagubię mądrość mądrych, a roztropność roztropnych odrzucę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Napisane jest bowiem: Wytracę mądrość mędrców, a przebiegłość przebiegłych zniweczę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Napisano bowiem: Wniwecz obrócę mądrość mądrych, a roztropność roztropnych odrzucę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jest przecież napisane: Wytracę mądrość mądrych i rozum rozumnych obrócę wniwecz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jest napisane: Wyniszczę mądrość mędrców i udaremnię roztropność roztropnych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Napisane jest bowiem: „Zniszczę uczoność uczonych i biegłych biegłość zniweczę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przecież Pismo mówi: Wniwecz obrócę mądrość mędrców, a rozum rozumnych zniweczę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Napisano bowiem: ʼZniszczę mądrość mędrców, a roztropność roztropnych zniweczęʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо написано: Знищу мудрість премудрих, а розум розумних відкину.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ jest napisane: Zniszczę mądrość mądrych, a rozum rozumnych odrzucę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo Tanach mówi: "Zniszczę mądrość mądrych i pokrzyżuję zamysły zmyślnych".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Napisano bowiem: ”Sprawię, że zginie mądrość mędrców, i odtrącę inteligencję intelektualistów”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czytamy o tym w Piśmie: „Zniszczę mądrość mędrców i odrzucę ludzką błyskotliwość”.