Porównanie tłumaczeń Ef 1:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
w zarządzeniu pełni czasów, połączyć wszystko w Pomazańcu, [co] na niebiosach i na ziemi, w Nim,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
w zarządzaniu sprawami domowymi wypełnienia pór połączyć te wszystkie w Pomazańcu zarówno w niebiosach i na ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
w ramach planu* pełni czasów,** aby połączyć*** wszystko w Chrystusie**** – to, co na niebiosach, i to, co na ziemi***** – w Nim samym.[*560 3:9][**480 1:15; 550 4:4; 560 1:11][***Lub: (1) zsumować wszystko (podobnie jak w 520 13:9); (2) podporządkować wszystko jednej Głowie.][****580 1:16-18][*****570 2:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ku szafarzowaniu wypełnienia czasów, (tak by) sprowadzić sobie pod jedną głowę* wszystko w Pomazańcu: (to) na niebiosach i (to) na ziemi: w Nim, [* W oryginale metafora oznaczająca syntezę, zebranie razem.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
w zarządzaniu sprawami domowymi wypełnienia pór połączyć (te) wszystkie w Pomazańcu zarówno w niebiosach i na ziemi