Porównanie tłumaczeń 2Tes 3:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś ktoś nie jest posłuszny słowu naszemu przez list tego zaznaczcie sobie i nie mieszajcie się z nim aby zostałby zawstydzony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli ktoś jest nieposłuszny naszemu słowu, (przekazanemu) w tym liście, tego sobie zaznaczcie, aby się z nim nie zadawać,* żeby go zawstydzić;[*470 18:17; 530 5:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli zaś ktoś nie jest posłuszny słowu naszemu przez list, tego oznaczajcie sobie, nie mieszać się z nim, aby zawstydziłby się;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś ktoś nie jest posłuszny słowu naszemu przez list tego zaznaczcie sobie i nie mieszajcie się z nim aby zostałby zawstydzony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli ktoś jest nieposłuszny naszym słowom, przekazanym w tym liście, tego sobie zapamiętajcie i — żeby go zawstydzić — przestańcie się z nim zadawać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ktoś nie posłucha naszych słów zawartych w tym liście, to zwróćcie na niego uwagę i nie przestawajcie z nim, aby się zawstydził.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźli kto jest nieposłuszny słowu naszemu przez list pisanemu, tego naznaczcie, a nie mieszajcie się z nim, aby się zawstydził;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli kto jest nieposłuszny słowu naszemu przez list, tego naznaczcie, a nie mieszajcie się z nim, aby się zawstydził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli ktoś nie posłucha słów naszego listu, tego sobie zaznaczcie i nie przestawajcie z nim, aby się zawstydził.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśli ktoś jest nieposłuszny słowu naszemu, w tym liście wypowiedzianemu, baczcie na niego i nie przestawajcie z nim, aby się zawstydził;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A jeśli ktoś nie posłucha słów naszego listu, to zwróćcie na niego uwagę i odsuńcie się od niego, aby się zawstydził.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś nie posłucha słów naszego listu, zapamiętajcie go sobie i nie przestawajcie z nim, aby się zawstydził.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli ktoś nie jest posłuszny naszemu słowu, zawartemu w tym liście, zauważcie takiego i nie przestawajcie z nim, by doznał zawstydzenia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy ktoś nie podporządkował się poleceniom zawartym w tym liście, zwróćcie na niego uwagę i odsuńcie się od niego, aby go zawstydzić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a jeśli ktoś nie posłucha słów naszego listu, zapamiętajcie go sobie i nie szukajcie jego towarzystwa, niech się zawstydzi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, - того затавруйте [і] не спілкуйтеся з ним, хай буде посоромлений.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli ktoś nie jest posłuszny naszemu słowu przez list, tego sobie oznaczajcie oraz się z nim nie łączcie, aby się zawstydził.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A zwróćcie uwagę na takiego, kto nie przestrzega tego, co mówimy w tym liście, i nie przestawajcie z nim, aby się zawstydził.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale jeśli ktoś nie jest posłuszny naszemu słowu przekazanemu w tym liście, miejcie go za naznaczonego, przestańcie z nim obcować, żeby się zawstydził.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zwróćcie uwagę na tych, którzy nie będą posłuszni poleceniom przekazanym w tym liście, i unikajcie ich, aby w ten sposób poczuli się zawstydzeni.