Porównanie tłumaczeń 2Tm 1:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ale stawiwszy się w Rzymie, wytrwale szukał mnie i znalazł
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale stawszy się w Rzymie gorliwiej szukał mnie i znalazł
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale gdy znalazł się w Rzymie,* ** usilnie mnie szukał i znalazł;[*Spis ludności w 14 r. po Chr. zarejestrował ok. 6 mln ludności Rzymu.][**510 28:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale stawszy się w Rzymie gorliwie poszukał mię i znalazł -
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale stawszy się w Rzymie gorliwiej szukał mnie i znalazł
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przeciwnie, gdy przybył do Rzymu, szukał mnie usilnie i znalazł.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy był w Rzymie, usilnie mnie szukał i odnalazł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale będąc w Rzymie, bardzo mię pilno szukał i znalazł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale przyszedszy do Rzymu, barzo mię pilnie szukał i znalazł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz skoro przybył do Rzymu, gorliwie zaczął mnie szukać i odnalazł.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale będąc w Rzymie, usilnie mnie szukał i znalazł;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale, gdy się znalazł w Rzymie, gorliwie mnie poszukiwał, i znalazł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy przybył do Rzymu, wytrwale mnie szukał, aż znalazł.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
przeciwnie, gdy przybył do Rzymu, pilnie mnie szukał i znalazł.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy był w Rzymie, wytrwale mnie poszukiwał, aż mnie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ale skoro tylko przybył do Rzymu, szukał mnie wszędzie, aż wreszcie odnalazł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але коли він прибув до Рима, то пильно шукав мене - і знайшов.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ale kiedy pojawił się w Rzymie, starannie mnie poszukiwał i znalazł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przeciwnie, kiedy przybył do Rzymu, pilnie mnie szukał, aż mnie znalazł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wręcz przeciwnie, gdy akurat był w Rzymie, pilnie mnie szukał i znalazł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wręcz przeciwnie, gdy przybył do Rzymu, wszędzie mnie szukał, aż wreszcie mnie odnalazł.