Porównanie tłumaczeń Tt 1:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
trzymający się według nauki wiernego Słowa, aby moceń był i wzywać w nauce zdrowej i mówiących przeciwko zawstydzać.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
trzymający się według nauki wiernego Słowa aby mocny byłby i zachęcić w nauce będącej zdrową i sprzeciwiających się upominać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
trzymający się – zgodnie z pouczeniem – wiernego Słowa,* ** aby był w stanie zarówno zachęcić zdrowym pouczeniem,*** jak i przekonywać przeciwnych.**** *****[*wiernego Słowa, πιστοῦ λόγου, lub: prawidłowej nauki.][**600 2:15; 620 1:13][***610 1:10; 620 4:3; 630 2:1][****przeciwnych, ἀντιλέγοντας, lub: upartych.][*****620 2:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
trzymającym przed sobą* (to) według nauki wierne słowo, aby mocny byłby i zachęcać przez nauczanie. (to) będące zdrowym, i mówiących przeciwko zawstydzać. [* Sens metaforyczny. "Trzymać przed sobą", tzn. zawsze mieć przed swymi oczyma, patrzeć na to, rozważać to, za tym iść.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
trzymający się według nauki wiernego Słowa aby mocny byłby i zachęcić w nauce będącej zdrową i sprzeciwiających się upominać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
trzymający się — zgodnie z udzielaną nauką — wiernego przekazu Słowa, tak aby był w stanie udzielić zachęty w ramach zdrowych zasad wiary, a także przekonać przeciwników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzymający się wiernego słowa, zgodnego z nauką, aby też mógł przez zdrową naukę napominać i przekonywać tych, którzy się sprzeciwiają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trzymający się onej wiernej mowy, która jest według nauki, iżby też mógł napominać nauką zdrową i tych, którzy się sprzeciwiają, przekonywać;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
trzymający się tej, która jest wedle nauki, wiernej mowy, iżby mógł napominać przez zdrową naukę i tych, którzy się przeciwiają, przekonać.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
przestrzegającym niezawodnej wykładni nauki, aby przekazując zdrową naukę, mógł udzielać upomnień i przekonywać opornych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Trzymający się prawowiernej nauki, aby mógł zarówno udzielać napomnień w słowach zdrowej nauki, jak też dawać odpór tym, którzy jej się przeciwstawiają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
trzymający się wiernej wykładni nauki, aby był zdolny także podnosić na duchu przez zdrowe nauczanie i zawstydzać tych, którzy się przeciwstawiają.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech trzyma się przekazanego mu słowa wiary, tak aby potrafił zarówno umacniać tych, którzy trwają w zdrowej nauce, jak i wykazywać błąd tym, którzy się jej sprzeciwiają.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
zawsze dbały o wierne co do nauki słowo, by zdolny był w uzdrawiającym nauczaniu i zachęcić, i osądzić inaczej mówiących.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
musi wiernie trzymać się treści przekazanej nauki, aby mógł poprawnie nauczać i wyprowadzać z błędu jej przeciwników.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
trzymający się wiernie przekazywanej nauki, aby mógł zachęcać przez zdrowe pouczenia i przekonywać przeciwników.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
що тримається вірного слова згідно з навчанням, щоб здатний був і потішити в здоровім навчанні, і переконувати противників.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
w celu nauki trzymający się prawdziwego słowa, aby był również zdatny zachęcać w nauczaniu tych, co są zdrowo myślącymi oraz poprawiać tych, którzy oponują.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Musi trzymać się mocno godnego wiary Orędzia, które jest zgodne z nauką, tak aby przez swe zdrowe nauczanie mógł napominać i zachęcać, jak też przeciwstawić się tym, którzy wypowiadają się przeciwko niemu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
co do sztuki nauczania – niewzruszenie trzymający się wiernego słowa, tak by potrafił zarówno usilnie zachęcać zdrową nauką, jak i upominać tych, którzy się sprzeciwiają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Powinien wiernie trzymać się prawdy i umieć—poprzez zdrową naukę—zachęcać innych wierzących, a także wykazywać błędy tym, którzy się jej sprzeciwiają.