Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
Nowe Przymierze EIB Przekład Dosłowny
Nie dajcie się zwieść, bracia moi ukochani.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie łudźcie się, bracia moi umiłowani.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie dajcie się zwieść bracia moi umiłowani
Przekład literacki
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Nie dajcie się zwieść, moi kochani bracia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Nie błądźcie, moi umiłowani bracia!
Przekład literacki
Biblia Gdańska, 1881
Nie błądźcież, bracia moi mili!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka 1599, 1923
Nie mylcie się tedy, bracia moi namilszy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Nie dajcie się zwodzić, bracia moi umiłowani!
Przekład literacki
Biblia Warszawska, 1975
Nie błądźcie, umiłowani bracia moi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna, 2018
Nie błądźcie, moi kochani bracia!
Przekład literacki
Biblia Paulistów, 2016
Bracia moi najmilsi, nie dajcie się zwodzić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bracia moi umiłowani, nie dawajcie się zwodzić.
Przekład literacki
Nowy Testament na współczesny język polski, 1991
Moi kochani bracia, nie dajcie się sprowadzić na manowce!
Przekład literacki
Biblia Poznańska I, 1975
Nie ulegajcie błędom, bracia moi umiłowani!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007) 76 книг
Не піддавайтесь омані, улюблені брати мої.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Nie bądźcie prowadzeni na manowce, moi umiłowani bracia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie zwódźcie sami siebie, moi drodzy bracia:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata, 1997
Nie dajcie się wprowadzić w błąd, bracia moi umiłowani.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia, 2016
Nie dajcie się zatem, kochani przyjaciele, wprowadzić w błąd.