Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
Nowe Przymierze EIB Przekład Dosłowny
bo przypatrzył się sobie i odszedł, i zaraz zapomniał, jakim jest.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
obejrzał bowiem siebie samego, i odszedł, i zaraz zapomniał, jaki był.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przypatrzył się bowiem sobie samemu i odszedł i zaraz zapomniał jaki był
Przekład literacki
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Przyjrzał się, odszedł i zaraz zapomniał, jak wygląda.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Bo przyjrzał się sobie, odszedł i zaraz zapomniał, jakim był.
Przekład literacki
Biblia Gdańska, 1881
Bo samego siebie obejrzał i odszedł, a wnet zapomniał, jakim był.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka 1599, 1923
bo się obejźrzał i odszedł, i wnet zapomniał, jakowy był.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Bo przyjrzał się sobie, odszedł i zaraz zapomniał, jakim był.
Przekład literacki
Biblia Warszawska, 1975
Bo przypatrzył się sobie i odszedł, i zaraz zapomniał, jakim jest.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna, 2018
Zobaczył siebie i odszedł, i natychmiast zapomniał, jak wyglądał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów, 2016
Oglądał on wprawdzie samego siebie, ale po odejściu od lustra zaraz zapomniał, jaki był.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
popatrzył na siebie, potem odszedł i zaraz zapomniał, jaki jest.
Przekład literacki
Nowy Testament na współczesny język polski, 1991
Obejrzał on samego siebie, odszedł i natychmiast zapomniał, jak wygląda.
Przekład literacki
Biblia Poznańska I, 1975
przyjrzał się sobie, odszedł i zaraz zapomniał jak wyglądał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007) 76 книг
Бо побачив себе й відійшов і одразу забув, яким був.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Obejrzał samego siebie i odszedł, oraz zaraz zapomniał jaki był.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
patrzy na siebie, odchodzi i od razu zapomina, jak wygląda.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata, 1997
Gdyż przygląda się sobie i odchodzi, i natychmiast zapomina, jakim jest człowiekiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia, 2016
Popatrzy na siebie i odchodzi, zapominając, jak wygląda.