Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
Nowe Przymierze EIB Przekład Dosłowny
Bo taki człowiek niech nie myśli, że coś od Pana otrzyma -
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie bowiem niech spodziewa się człowiek ów, że otrzyma coś od Pana,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie bowiem niech sądzi człowiek ten że otrzyma coś od Pana
Przekład literacki
Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza I, 2018
Ktoś taki niech nie liczy, że coś od Pana otrzyma,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska, 2018
Człowiek taki niech nie myśli, że coś otrzyma od Pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska, 1881
Bo niechaj nie mniema ten człowiek, aby co miał wziąć od Pana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka 1599, 1923
przetoż niech on człowiek nie mniema, aby co miał wziąć od Pana.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia V, 1999
Człowiek ten niech nie myśli, że otrzyma cokolwiek od Pana,
Przekład literacki
Biblia Warszawska, 1975
Przeto niechaj nie mniema taki człowiek, że coś od Pana otrzyma,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna, 2018
Niech taki człowiek nie myśli, że otrzyma coś od Pana,
Przekład literacki
Biblia Paulistów, 2016
Taki niech się nie spodziewa, że otrzyma cokolwiek od Pana,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Niech się takiemu nie wydaje, że cokolwiek weźmie od Pana.
Przekład literacki
Nowy Testament na współczesny język polski, 1991
Taki człowiek nie może się łudzić, że otrzyma cokolwiek od Pana,
Przekład literacki
Biblia Poznańska I, 1975
Niech taki człowiek nie sądzi, że cokolwiek otrzyma od Pana:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007) 76 книг
Хай та людина не думає, що одержить щось від Господа,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska, 2012
Zatem ten człowiek niechaj się nie spodziewa, że coś otrzyma od Pana,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Doprawdy, niech nie sądzi taki ktoś, że coś od Pana otrzyma,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata, 1997
Doprawdy, niech taki człowiek nie sądzi, iż cokolwiek otrzyma od Jehowy;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia, 2016
Nie powinien on oczekiwać, że cokolwiek otrzyma od Pana,