Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Dopilnuję zaś [byście] wciąż mieli wy, po moim odejściu tych [rzeczy] wspomnienie sobie czynili.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dołożę zaś też starań, abyście po moim odejściu stale sobie o tych sprawach przypominali.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
postaram się zaś, (by) i każdej chwili mieć wy* po moim wyjściu** (o) tych wspomnienie czynić sobie***. [* "mieć wy" - składniej: "byście mieli".] [** Teatralna metafora śmierci.] [*** "mieć" w tym zdaniu ma znaczenie "mieć możność", a zatem składniej: "byście mieli możność (...) czynić sobie wspomnienie o tych".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Dołożę starań zaś i każdej chwili mieć wy po moim odejściu tych wspomnienie czynić