Porównanie tłumaczeń Obj 1:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i uczynił nas królestwem, kapłanami Boga i Ojca Jego, Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i uczynił nas królami i kapłanami Bogu i Ojcu Jego Jemu chwała i moc na wieki wieków amen
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i uczynił nas* królestwem,** kapłanami Boga,*** swojego Ojca – Jemu chwała i moc na wieki wieków.**** Amen.[*nas, tj. Kościół; w SP odnosiło się to do Izraela, ludu wybranego (20 19:6; Za 3; por. 670 2:5, 9). Uczynił może zn. wyznaczył (730 1:13L.).][**620 2:12; 730 1:9; 730 5:10; 730 20:6; 730 22:5][***20 19:6; 290 61:6; 670 2:5; 730 5:10; 730 20:6][****520 11:36; 520 16:27; 560 3:20-21; 610 1:17; 650 13:21; 680 3:18; 730 5:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i uczynił nas królestwem, kapłanami Boga i Ojca jego - jemu chwała i potęga na wieki [wieków]. Amen.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i uczynił nas królami i kapłanami Bogu i Ojcu Jego Jemu chwała i moc na wieki wieków amen
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
uczynił nas królestwem i kapłanami Boga, swojego Ojca — Jemu niech będzie chwała! Do Niego niech należy moc — na wieki. Amen.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uczynił nas królami i kapłanami dla Boga, swego Ojca, jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynił nas królami i kapłanami Bogu, Ojcu swemu; jemuż niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i uczynił nas królestwem i kapłany Bogu i Ojcu swemu: jemu chwała i władza na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i uczynił nas królestwem - kapłanami dla Boga i Ojca swojego, Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i uczynił królestwem, kapłanami dla swojego Boga i Ojca, Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
oraz uczynił nas królestwem, kapłanami dla Boga, swego Ojca, Jemu chwała i panowanie na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i uczynił z nas królestwo, kapłanów dla Boga i Ojca swojego, chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a nadto udzielił nam godności królewskiej i kapłańskiej, abyśmy służyli Bogu, jego Ojcu. On posiada majestat i władzę na wieki wieków. Tak jest naprawdę!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i uczynił nas królestwem - kapłanami dla Boga, Ojca swojego, Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
що зробив нас царством [і] священиками Богові та своєму Батькові, - йому слава і влада на віки вічні! Амінь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
co uczynił nas także przywódcami i kapłanami dla Boga, swojego Ojca Jemu chwała i panowanie na wieki wieków. Amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
który sprawił, że staliśmy się królestwem, czyli kohanim dla Boga, Jego Ojca, Jego niech będzie chwała i panowanie na wieki wieków. Amen.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i uczynił nas królestwem, kapłanami dla swego Boga i Ojca – właśnie jemu niech będzie chwała i potęga na wieki. Amen.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On sprawił również, że staliśmy się członkami królewskiej rodziny i kapłanami samego Boga Ojca. Jemu należy się wieczna chwała oraz władza. Amen!