Porównanie tłumaczeń Rdz 22:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I powiedział Abraham chłopcom jego: Usiądźcie wy z oślicą, ja zaś i chłopiec pójdziemy aż tam, a pokłoniwszy się, wrócimy do was.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedział Abraham do swoich chłopców:* Zostańcie tutaj z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy tam, a gdy pokłonimy się (Bogu), wrócimy do was.[*Lub: służących.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zostańcie tu z osłem — polecił służącym. — Ja i chłopiec udamy się tam, a po złożeniu ofiary wrócimy tutaj do was.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Abraham powiedział do swoich służących: Zostańcie tu z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy tam, oddamy cześć Bogu i wrócimy do was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Abraham do sług swoich: Zostańcie wy tu z osłem, a ja z dziecięciem pójdziemy aż do onąd, a odprawiwszy modlitwy, wrócimy się do was.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł do sług swoich: Poczekajcie tu z osłem, a ja z dziecięciem aż do onąd pospieszywszy, skoro uczynimy pokłon, wrócimy się do was.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wtedy rzekł do swych sług: Zostańcie tu z osłem, ja zaś i chłopiec pójdziemy tam, aby oddać pokłon Bogu, a potem wrócimy do was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Abraham do sług swoich: Zostańcie tutaj z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy tam, a gdy się pomodlimy, wrócimy do was.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Abraham zwrócił się do swoich sług: Zostańcie tutaj z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy tam, oddamy pokłon i powrócimy do was.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy powiedział do swoich sług: „Zostańcie tu z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy tam, oddamy pokłon i wrócimy do was”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy powiedział do służebnych: - Poczekajcie tutaj z osłem; ja pójdę tam z chłopcem, pokłonimy się [Bogu] i powrócimy do was.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Awraham do swoich młodzieńców: Zostańcie tu sami z osłem, a ja i chłopiec pójdziemy - o tam. Złożymy pokłon i wrócimy do was.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Авраам своїм рабам: Сидіть тут з ослом, я ж і дитина підемо аж туди, і поклонившись, повернемось до вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Abraham powiedział do swoich sług: Wy tu zostańcie przy ośle, a ja i chłopiec pójdziemy do tego miejsca, pokłonimy się oraz do was wrócimy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł Abraham do swych sług: ”Pozostańcie tu z osłem, ja zaś i chłopiec chcemy tam pójść i oddać cześć, i do was wrócić”.