Porównanie tłumaczeń Rdz 3:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I wydalił ich JAHWE Bóg z ogrodu rozkoszy, [aby] uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wygonił go JHWH, Bóg, z ogrodu w Edenie, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego PAN, Bóg, usunął człowieka z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN Bóg wydalił go więc z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wypuścił go Pan Bóg z sadu Eden, ku sprawowaniu ziemi, z której był wzięty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wypuścił go PAN Bóg z raju rozkoszy, żeby uprawował ziemię, z której jest wzięty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego Pan Bóg wydalił go z ogrodu Eden, aby uprawiał tę ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odprawił go więc Pan Bóg z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN Bóg więc wygnał go z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Usunął więc PAN Bóg człowieka z Edenu, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usunął go przeto Jahwe-Bóg z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Odesłał go [więc] Bóg z Ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której był wzięty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вигнав його Господь Бог з раю насолоди щоб обробляти землю, з якої був взятий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc WIEKUISTY, Bóg, wydalił go z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię z której został wzięty.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Jehowa Bóg usunął go z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię, z której został wzięty.