Porównanie tłumaczeń Rdz 6:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I ustanowię przymierze Moje z tobą. Wejdziesz zaś do arki, ty i synowie twoi i kobieta twa i kobiety synów twych z tobą.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale z tobą ustanowię* moje przymierze** – i wejdziesz do arki ty i twoi synowie, i twoja żona, i żony twoich synów z tobą.[*Lub: potwierdzę, 10 6:18L.][**Pierwsza wzmianka o przymierzu, ּבְרִית (berit). Wymieniane przymierza: z Edenu (10 1:28-30;10 2:16-17), z Adamem (10 3:14-19), z Noem (10 8:20-9:27), z Abrahamem (10 12:1-3;10 13:14-17;10 15:1-8, 18;10 17:1-8, 19;10 48:4), z Mojżeszem (20 19:5;20 20:1-31:18), kananejskie (50 30:1-9), z Dawidem (100 7:5-19), z Salomonem (100 7:12-15; 110 8:45; 140 7:11-22; por. 300 22:30); Nowe Przymierze (300 31:31-34; 330 36:35-37; 490 22:20; 530 11:25). Wielość przymierzy nie musi przeczyć jedności przymierza; może chodzić o jedno przymierze powtarzane ze względu na śmiertelność człowieka i rozbudowywane w miarę rozwoju planu zbawienia, zob. 230 105:7-11. Wieczność przymierza oznacza raczej jego bezterminowość.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tobą jednak ustanowię[33] moje przymierze. Wejdziesz więc do arki ty, twoi synowie, twoja żona i żony twoich synów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale z tobą zawrę moje przymierze; i wejdziesz do arki, ty i twoi synowie, i twoja żona, i żony twoich synów z tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale z tobą postanowię przymierze moje; i wnijdziesz do korabia, ty i synowie twoi, i żona twoja, i żony synów twoich z tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczynię przymierze moje z tobą. I wnidziesz do korabia ty i synowie twoi, żona twoja i żony synów twoich z tobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ale z tobą zawrę przymierze. Wejdź przeto do arki z synami twymi, z żoną i z żonami twych synów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale z tobą ustanowię przymierze moje i wejdziesz do arki ty i synowie twoi, i żona twoja, i żony synów twoich z tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale z tobą zawrę Moje przymierze i wejdziesz do arki razem ze swoimi synami, swoją żoną i synowymi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z tobą jednak zawrę przymierze. Wejdź więc do arki z twymi synami, żoną i synowymi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z tobą wszakże zawrę przymierze. Do arki wejdziesz więc ty, a z tobą twoi synowie, twoja żona i żony twoich synów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale z tobą zawrę Moją umowę - wejdziesz do arki, ty i twoi synowie, i twoja żona, i żony twoich synów z tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладу мій завіт з тобою. Ввійдеш же до корабля ти, і твої сини і твоя жінка і жінки твоїх синів з тобою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale z tobą ustanowię Moje przymierze; zatem wejdziesz do łodzi ty oraz z tobą twoi synowie, twoja żona i żony twoich synów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś ustanawiam moje przymierze z tobą; wejdź więc do arki, ty i z tobą twoi synowie, i twoja żona, i żony twoich synów.