Porównanie tłumaczeń Rdz 9:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i powiedział Pan Bóg do Noego: Oto znak przymierza, Ja daję pomiędzy Mną a wami i pomiędzy wszelką duszą żyjącą, co jest pomiędzy wami, na wieki wieków.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Bóg: To będzie znakiem przymierza, które Ja daję między Mną a między wami i między każdą duszą zwierzęcia, które jest z wami, po wieczne pokolenia:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To będzie znakiem przymierza — mówił dalej Bóg — które Ja ustanawiam między Mną a wami i między każdym zwierzęciem, które jest z wami — po wszystkie pokolenia:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Bóg powiedział: To jest znak przymierza, które ja ustanawiam między mną a wami i między wszelką żywą istotą, która jest z wami, na wieczne pokolenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Bóg: To jest znak przymierza, który Ja dawam między mną i między wami, i między każdą duszą żywiącą, która jest z wami, w rodzaje wieczne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Bóg: To znak przymierza, który daję między mną i wami, i do wszelkiej dusze żywiącej, która jest z wami, na rodzaje wieczne:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po czym Bóg dodał: A to jest znak przymierza, które Ja zawieram z wami i każdą istotą żywą, jaka jest z wami, na wieczne czasy:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł Bóg: To będzie znakiem przymierza, które Ja ustanawiam między mną a między wami i między każdą istotą żyjącą, która jest z wami, po wieczne czasy;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie Bóg powiedział: To jest znak przymierza, które Ja na wieczne czasy zawieram z wami i ze wszystkimi istotami żywymi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I Bóg rzekł: „Oto znak przymierza, który kładę między Mną i wami, i między wszelką istotą żywą, która jest z wami, dla wszystkich przyszłych pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rzekł Bóg: - A oto znak przymierza. Kładę go pomiędzy mną a wami - i wszelką żywą istotą, która jest z wami - po wieczne czasy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Bóg: To jest znak przymierza, który Ja daję, na pokolenia [i] na wieki, [przymierza] pomiędzy Mną a wami i pomiędzy wszystkimi żywymi stworzeniami, które są z wami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь Бог до Ноя: Це знак завіту, який Я даю між мною і вами і між всякою живою душею, яка є з вами, на вічні роди:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg także powiedział: Oto znak przymierza, który na wieczne czasy ustanawiam między Mną a wami, oraz między każdą żyjącą istotą, co była z wami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Bóg dodał: ”To jest znak przymierza, jakie ustanawiam między mną a wami i każdą duszą żyjącą, która jest z wami, dla pokoleń po czas niezmierzony.