Porównanie tłumaczeń Rdz 9:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I [gdy] będą przeze rozpinane Mnie chmury nad ziemią zostanie ukazany łuk Mój na chmurze,
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy skłębię obłok nad ziemią, a na obłoku ukaże się łuk,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy skłębię obłok nad ziemią, a na obłoku ukaże się łuk,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się, gdy wzbudzę obłok nad ziemią, że ukaże się łuk na obłoku;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stanie się, gdy wzbudzę ciemny obłok nad ziemią, a ukaże się łuk na obłoku:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy okryję obłokami niebo, ukaże się łuk mój na obłokach
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy rozciągnę obłoki nad ziemią i gdy ukaże się ten łuk na obłokach,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kiedy zbiorę chmury i obłok będzie nad ziemią, a na obłoku ukaże się łuk,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zgromadzę obłoki nad ziemią, wtedy łuk ukaże się na obłoku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy więc ujrzę obłok nad ziemią i ukaże się łuk na chmurach,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy więc zgromadzę obłoki nad ziemią, a na obłokach ukaże się ten łuk,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy umieszczę obłok nad ziemią - tęcza będzie widoczna na obłoku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде, коли наведу Я хмари на землю, зявиться моя веселка в хмарі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I tak będzie: Gdy okryję ziemię obłokiem, a ukaże się łuk na obłokach,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I gdy sprowadzę obłok nad ziemię, wówczas na pewno pojawi się tęcza na obłoku.